その「宇品海岸プロムナード案内図」には、日本語の地点名に英字とハングルと簡体字と繁体字が添えられている。「宇品デポルトピア」などは英字のみ。英語とイタリア語の造語の場合、漢字だとどうするのだろう。 案内図のタイトルも訳してある。宇品海岸プロ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。