環藝録

写真でつなぐ広島風物記録

案内図の訳語

その「宇品海岸プロムナード案内図」には、日本語の地点名に英字とハングルと簡体字繁体字が添えられている。「宇品デポルトピア」などは英字のみ。英語とイタリア語の造語の場合、漢字だとどうするのだろう。


案内図のタイトルも訳してある。宇品海岸プロムナードの「海岸」は訳されて「seaside」。漢字の方では「プロムナード」が訳されて「散歩路」。